Tag Archives: esercizi inglese

Musical Wine Glasses

26 May

starstarstar

musical wine glassesIf music be the food of love, play on. That’s how Shakespeare used to define music in The Twelfth Night and I couldn’t agree more being an amateur musician. I’ve tried to use music as a weapon of seduction, but my skills simply were not there; so I tried with my cooking skills, but there are just not many burnt-flavoured food lovers out there; so I decided to rely on my ability to tell anecdotes on those failed attempts.

If you’re looking for an idea to hit the right note for an at-home dinner date, musical glasses may just be your cup of tea. They’re basically wine glasses with light gradations on the side indicating the level to which it should be filled with wine to hit the desired note. Just rub gently the rim of the glass with your wet fingertip in a repeating circular motion and notes will ring out; or alternatively you could gently knock the glass with a knife like you would a xylophone.

In a nutshell, with an expense of £39 you can have a set of two musical glasses designed by Douglas Potts and Jasmine Lau of Nostalgics design studio and turn each sip of wine into a symphony. Yes, I know what you’re thinking: it’d make a lovely Christmas present, but hurry up, it’s already been selling like hotcakes on Luna & Curious!

So, if you want to make sure you strike a chord with your very special guest at your next soiree, try with a pair of musical glasses. If nothing else, you’ll have an excuse to keep filling up his/her glass!

English flag

Idioms

Abbiamo già parlato dell’uso delle espressioni idiomatiche in inglese e di come spesso siano collegate in modo metaforico a cibi e bevande. L’argomento del post di oggi si presta a qualche esempio di idioms collegati alla musica, ad esempio:

to hit the right note = toccare il tasto giusto

to strike a chord = toccare le corde giuste

Ma anche:

to sell like hotcakes = andare a ruba

(not) to be my cup of tea = (non) fare al caso mio

In a nutshell = per farla breve

Attenzione!! Così come in italiano, le espressioni idiomatiche sono tipiche del linguaggio parlato, ma è bene usarle con moderazione per evitare un effetto un po’ posticcio e falso.

The Ingredients of Love

5 May

Ever wished there was a recipe for a perfect relationship? Well, it looks like Angie Stone found her own secret recipe…

Listen to Angie’s recipe and fill in the gaps with the right quantity for each ingredient.

The Ingredients of Love

Hey Musiq, yo
You think we can do this, yeah, uh
Yeah, yeah

[CHORUS]
How do we make love
And what’s it truly made of?
How do we make love
And what is it truly made of?
Oh yeah, oh yeah

Gimme an ________ of some honesty
Some innocence and a  ________ of loyalty
A  ________of some attitude
And of course a  ________of freak, yeah

At least a  ________of conversation
Some attention when it comes to relation
Two  ________ of intelligence
And a  ________of righteousness, oh

[CHORUS]

What I need is a  smidgen of strength
And a whole lot of stamina
What I want is a  ________of respect
And a damn good listener

Well, if it means anything to you
Girl, I feel the same way you do
So let’s let it marinate
For about three hundred and sixty-five days

[CHORUS]

Baby, I need to feel it’s blended to perfection
Love is splendid
In connection with old-fashion remedies
And recipes of love, oh yeah

And sugar, no matter
What the friends may be saying
I’ll be sippin’ on every drop of the main ingredient
It’s tasty love, yeah, yeah

[CHORUS x 3]

 Units of measurement

Vi sarà capitato di trovarvi all’estero e di assaggiare qualche piatto prelibato, di cui vorreste tanto conoscere la ricetta segreta. Magari  avete anche trovato il coraggio di andare dallo chef e farvi scrivere la ricetta, ma quando poi vi siete ritrovati alle prese con once e galloni avete perso ogni speranza. A me è capitato e so bene quanto è frustrante dover stare lì a risolvere equivalenze prima di poter finalmente mettersi a cucinare!

Il fatto è che sia il sistema britannico che quello americano derivano dalle antiche unità di misura inglesi, comunemente usate nei paesi del Commonwealth e dell’impero britannico. Oggi, entrambi i sistemi sono ancora utilizzati nel Regno Unito e negli Stati Uniti, ma sono stati rimpiazzati dal Sistema Internazionale (SI) nella gran parte dei paesi del mondo.

Le unità di misura usate nel Regno Unito e negli USA sono per lo più coincidenti  per lunghezza, area e peso, ma presentano delle differenze per capacità, come riportato sotto:

Length

1 inch = 25,4 millimetres
1 foot = 30,48 centimetres
1 yard = 0,914 metres
1 mile = 1,609 kilometres

Weight

1 ounce = 28,35 grams
1 pound = 0,454 kilogram
1 stone = 6,356 kilograms
1 ton = 1016,04 kilograms

British capacity                     American capacity

1 pint = 0,568 litres                         1 pint = 0,473 litres
1 quart = 1,136 litres                       1 quart = 0,946 litre
1 gallon = 4,546 litres                     1 gallon = 3,785
 

Naples by Anthony Bourdain

15 Mar

Gli eventi dell’ultimo periodo mi hanno fatto capire ancora più profondamente il mio legame con Napoli. È un rapporto egoista, lo so. Prendo dalla mia terra quello di cui ho bisogno, quando mi va. Poi me ne lavo le mani. Con la stessa determinazione con cui l’ho cercata e pretesa, riesco a lasciarmela alle spalle e a dimenticare le sue piaghe quando mi fa comodo. Ma è amore e non potrò mai negarlo. Per quanto dica di non poterci vivere una vita intera, non esiste altro posto che riesca a farmi vibrare in quel modo. Le sue contraddizioni sono anche le mie, i suoi fallimenti sono in parte causati anche da chi come me l’abbandona.

Così, tra tanto parlare di cucina estera, ho pensato di dedicarle un tributo a mio modo, ma per non cadere nel nostalgico e assicurare una prospettiva più oggettiva, lascio che sia uno straniero a parlare di Napoli. In questo video tratto dal programma No Reservations, lo chef e scrittore newyorkese Anthony Bourdain parte alla scoperta di Napoli, sulle tracce del red sauce trail.

Was everything clear? Take this quiz and find it out!

1.  The typical Italian ingredients in New Jersey in the 60s were

A garlic, fresh tomatoes, onion and dried basil.

B garlic, canned tomatoes, oregano and dried basil on overcooked spaghetti with meatballs.

C garlic, canned tomatoes, parmesan and meatballs.

2.  Anthony Bourdain chooses Naples to talk about the origins of Italian food in the USA

A because his parents were born in Naples.

B because according to the Italian-American collective imagination it all started in Naples.

C because the ingredients used in traditional recipes come from Naples.

 3.  The “Meatball Hero”

A derives from the fact that all of a sudden Italian immigrants couldn’t afford meat.

B doesn’t exist because Italian-American cuisine is very varied.

C can be seen as an exuberant reaction to the land of plenty.

 4.  The first thing that strikes Bourdain in Naples

A is the dialect spoken by Neapolitans.

B is the way people drive.

C is the garbage industry collapse.

 5.  Being one of the oldest cities in Italy, Naples can claim responsibility for

A organized crime.

B many iconic innovations in Italian culture.

C some of the most ancient buildings in the world.

 6.  In 2004 the Italian Ministry of Agriculture

A declared Neapolitan pizza a world heritage item.

B banned pizza Margherita from the Parliament canteen.

C laid out regulations for how a Neapolitan pizza must be made.

 7.  The most significant difference between New York style and Italian style pizza is

A the fact that people eat it with knife and fork.

B the use of fresh mozzarella instead of grated cheese.

C a thick crust.

 8.  Bourdain chooses a tiny car for his Amalfi coast drive

A because he’s comfortable with his sexuality.

B because it’s more practical on narrow roads.

C because it’s only a month since he got his driving license.

 9.  They decide to stop shooting in Cetara

A because of the pouring rain.

B because the equipment gets damaged.

C because Anthony calls it a day.

 10.  The chef from Cetara dived into the stormy sea to fish

A sea bass

B octopus

C sea urchins

1 B, 2 B, 3 C, 4 B, 5 B, 6 C, 7 A, 8 B, 9 A, 10 C

Galway Oyster Festival

15 Sep

L’estate ormai si allontana ogni giorno di più, è meglio farsene una ragione. Avete notato che la mattina vi svegliate coperti dal lenzuolo e che finalmente iniziano a diminuire su facebook le foto al mare dei vostri amici? Oggi, però, voglio mantenerne vivo il ricordo ancora un po’, dedicando questo post a uno dei simboli più succulenti dell’estate: i frutti di mare. Chiunque mi conosca un po’, è al corrente della mia dipendenza dai frutti di mare, dalle cozze in particolare. Non è solo una questione di gusto, ma una sorta di “sapore della maddalena”, come scriveva Marcel Proust: la capacità di alcuni profumi e sapori di risvegliare antichi ricordi. Così, davanti a una bella impepata di cozze, mi vengono in mente le tavolate al mare da piccola, quando ne eravamo così tanti che un solo tavolo non bastava, mia madre che ci costringeva a prendere una compressa di Bactrim prima di mangiare i frutti di mare e le gare per accaparrarsi l’ultimo mestolo…

Allora, se come me perdete la testa per i frutti di mare, correte sul sito della Ryanair e prenotate un biglietto per Galway, in Irlanda, dove dal 28 al 30 Settembre 2012 si terrà l’imperdibile Galway International Oyster & Seafood Festival.

Famous for being one of the most internationally acclaimed food festivals in Ireland, Galway International Oyster & Seafood Festival takes place every September in one of the quaintest harbours in Ireland. Throughout the festival weekend the city comes alive with concerts, cooking demonstrations, parades and many other international events to whet your appetite.

If you’re a true seafood lover, you shouldn’t miss out on the chance to taste the best seafood recipes joining the famous Seafood Trail in some of Galway city’s finest restaurants, which will be serving the freshest oysters in Galway and a wide range of local seafood prepared with creativity and flair.

Moreover, for the 2012 edition there will be one more surpise. Thanks to the association with Failte Ireland, the festival will have a very special focus on Irish food heritage this year, engaging visitors with a series of light talks called “Tales by the Sea”. Free storytelling sessions and traditional marquee events throughout the city will tell visitors the story of Galway, exploring its connection with the sea, its produce and the communities that relied on it from its founding to modern day.

Finally, for a non-stop afternoon of entertainment, don’t miss out on the Guiness World Oyster Opening Championship, a truly hilarious event featuring contestants from every continent competing for the world title and valuable prizes.

Tattooed bananas

19 May

Manca ormai poco all’inizio della finale di Champions e sento uno strano fermento nell’aria. Non che mi importi di calcio, intendiamoci. È solo che riconosco i segnali nell’ambiente circostante. Lattine di birra disseminate qua e là, un pacchetto di patatine al bacon, manovre ingegneristiche per assicurarsi che l’antenna non venga meno sul più bello e una massiccia occupazione del divano come a dire “stasera questo è il mio castello”.

So che tra poco inizieranno gli urletti eccitati, le frasi di incitamento e gli spergiuri infuocati contro qualche ragazzo in pantaloncini. Adesso si è aggiunto anche il rumore di un martello che picchia nell’appartamento al piano di sopra: non escluderei che anche lì si stia svolgendo qualche rituale pre-Champions.

E allora, prima che lo spettacolo abbia inizio, meglio provare ad evadere cercando rifugio in qualcosa di surreale. Cosa c’è di meglio delle banane tatuate per alienarsi dalla finale di Champions?

The American artist Phil Hansen – already known for his multimedia works of art – has been creating a buzz lately with his tattooed bananas. Using banana skins as canvases, Hansen reproduces some of art history’s most famous masterpieces simply by using a pushpin. Then the magic takes place! As the banana naturally turns brown, his work of art appears under our mesmerized eyes! Now, that’s cool! An effective example of what Hansen calls “everyday creativity”: creativity that stays with you all the time, that takes you from the ordinary to the unknown by fusing together different processes to create unexpected outcomes.

You can find more about his technique, projects and mission in his book due out next month, Tattoo a Banana: And Other Ways to Turn Anything and Everything Into Art.

Now, I bet you’re thinking about that single banana left in the fruit bowl on your kitchen table, aren’t you?